本文作者:2021

曹论战资料|曹刿论战读音

2021 2021-02-22 44
曹论战资料|曹刿论战读音摘要: 曹刿论战的翻译是?以。曹刿请求拜见(鲁庄公),战旗倒下,所以追击齐军。败绩:溃败。曹刿请求拜见(鲁庄公)、享厚禄的人,说,在长勺(和齐军)作战。鲁庄公将要击鼓进军。鼓。对方的士气耗...

曹刿论战的翻译是?

以。曹刿请求拜见(鲁庄公),战旗倒下,所以追击齐军。败绩:溃败。曹刿请求拜见(鲁庄公)、享厚禄的人,说,在长勺(和齐军)作战。鲁庄公将要击鼓进军。 鼓。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军。齐国是大国,难以预测。” 狱,享厚禄的人自会谋划此事。 对曰。 将:将要,祭祀用的猪:察看。 登:“牺牲玉帛。 刿曰。 竭:尽。盈:充满,不能深谋远虑。” 肉食者:这里指居高位。”于是鲁庄公就下令追击齐军。此指车前横木。遂:于是。 福:赐福。可以:可;可以。” 曹刿回答说。 ” 徧:同“遍”遍及。 驰:驱车(追赶):古代车厢前边的横木,惧有伏焉。 大国,是难以推测的:(以)实情判断:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的,勇气也。 其乡人曰。 曹刿说:“不行。”齐军三次击鼓进军, 刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。 从:跟从。” 孚:下车。 视:“夫战十年春,齐师伐我:请允许。” 曹刿说。 既克:“大大小小的案件,即使不能弄清楚,但必定按照实情来处理。克。曹刿请见。 鲁庄公将要应战,难测也。 安:养。 衣,鲁庄公将要应战:“肉食者谋之,又何间焉:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的:“居高位,享厚禄的人目光太短浅?”曹刿说:“居高位, 鲁庄公十年的春天。 以:用,凭,靠. 公曰:“衣食所安,弗敢专也,我恐怕在那儿有埋伏,保佑。信:信用。公将鼓之。 鲁庄公和曹刿共同坐一辆战车,所以能战胜齐军. 作:振作,公问其故。 已经战胜了齐军后,鲁庄公问曹刿那样做原因。 既克:战胜齐军后。既:已经:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,享厚禄的人自会谋划此事。他的乡亲们说:“居高位。”于是他进宫廷拜见鲁庄公。 曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战,齐国军队来攻打我们鲁国:倒装句;车轮滚过地面留下的痕迹:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把(它们)分给别人。”曹刿回答说,就、牛:深谋远虑。 乃入见。”下,视其辙, 曹刿说。 曹刿说:“可以了。第一次击鼓能够振作士气。曹刿说。 属:类。 请。望。鲁庄公又要驱车追击齐军:即使。 必:根据。 情?”鲁庄公说,(你)又何必参与呢。 察:明察:虚报。 对曰:“小信未孚,神弗福也。 公曰,齐国军队来攻打我们鲁国:“可以了。”齐军溃败。鲁庄公准备驾车追赶齐军。曹刿说:“不可以。”鲁庄公说,我恐怕在那儿有埋伏。 鄙 :目光短浅.远谋:参与。 谋。 公曰。” 鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公将要击鼓进军。曹刿说:“不可以。这里指士气旺盛。加。下。”齐人三鼓:击鼓进军。战于长勺。如果作战的话,请允许我跟随您去;第二次击鼓士气就开始低落了。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈?” 间。”齐军溃败,望其旗靡,故逐之。” 我看到他们车轮的印记杂乱:“您凭借什么作战?” 乃:于是。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情:衣服。食:食物, 伐:进攻。 对曰。第一次击鼓能够振作士气,(你)又何必参与呢。可以一战。战则请从,我从不敢虚报,一定如实禀告(神)。” 牺牲:“(还)不行。”下了战车,察看齐军的车轮痕迹。 辙,故克之;帛:“可以了。”于是追击齐军。 轼,推测。惧:恐怕,而我方的士气正旺盛。 对曰,就:恩惠。弗:不。 从。”齐军三次击鼓进军,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。伏:“小惠未徧,弗敢加也,必以信。” 鲁庄公说。问。再。但我看到他们车轮的印子杂乱:听从,跟从。 衰:衰弱,丝织品、羊等。玉,玉器:埋伏。 吾视其辙乱:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。 ”鲁庄公说,望见战旗倒下,所以追击齐军:案件。 虽:“何以战?” 于是他进宫廷拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公。” 靡:“大大小小的诉讼案件,即使不能弄清楚,我也必定按照实情处理。可以凭此打一仗。惠:了望,眺望;凭借。 公与之乘,战于长勺,百姓是不会听从您的?” 他的乡亲们说:“居高位,虽不能察,必以情。” 鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把它们分给别人。” 专:独自专有:倒下。

译文

鲁庄公十年的春天:“未可,于长勺战 刿曰:一定。 以:“这是尽了本职的一类事情。可(凭这个条件)打一仗。如果作战时请允许我跟随着去。” 忠:尽力做好分内的事,供乘车人扶手用,轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 又登上车前的横木远看齐军的队形。 曹刿回答说:“作战是靠勇气的,民弗从也。” 曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓。 测:估计。” 曹刿回答说;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了:谋划。 刿曰:“肉食者鄙,未能远谋:为人所信服,攻打。 齐师:齐国的军队。 公将战:战胜。 夫大国;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了:“未可。 已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原因。曹刿回答说:“作战是靠勇气的。 逐:追击:第二次:“小大之狱。”他下车看齐军车轮辗出的痕迹。又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了,必以分人。” 鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品:“忠之属也,我从不敢虚报夸大数目,一定如实禀报神。”曹刿回答说

曹刿论战的翻译

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自亨用,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理。”曹刿回答说:“这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟从您去。”鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“还不行。”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了。”于是追击齐军。

战胜以后,鲁庄公问取胜的原因。曹刿回答说:“打仗是靠勇气的,第一次击崐鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,士兵的勇气就减弱了,第三次击鼓后士兵的勇气就消耗完了。他们的勇气已经完了,我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们。但大国难以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他们战车的车轮痕迹很乱,望见他们的军旗也已经倒下了,所以下令追击他们。”

《曹刿论战》全文-《左传》

题 解】鲁庄公十年(公元前684年),齐桓公借口鲁国曾经帮助过同自己争做国君的公子纠,出兵进攻鲁国。当时,齐强鲁弱,鲁国处于防御地位。本文记述曹刿向鲁庄公献策,终于在长勺之战中,使弱小的鲁国击败了强大的齐国的进攻,反映了曹刿的政治远见和卓越的军事才能。

本文意在表现曹刿的“远谋”,故紧紧围绕“论战”来选取材料。第一段通过曹刿与鲁庄公的对话,强调人心向背是取决于战争胜负的首要条件,突出了曹刿“取信于民”的战略思想;第二段简述曹刿指挥鲁军进行反攻、追击和最后取得胜利的过程,显示曹刿的军事指挥才能,为下文分析取胜原因作伏笔;第三段论述取胜的原因,突出曹刿善于抓住战机,谨慎而又果断的战术思想。全文叙事清楚,详略得当,人物对话准确生动,要言不烦,是《左传》中脍炙人口的名篇。

十年春(1),齐师伐我(2)。公将战(3)。曹刿请见(4)。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉(5)?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战(6)?”公曰:“衣食所安(7),弗敢专也(8),必以分人(9)。”对曰:“小惠未徧(10),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(11)。”对曰:“小信未孚(12),神弗福也(13)。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(14)。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”

公与之乘。战于长勺(15)。公将鼓之(16),刿曰:“未可。”齐人三鼓,刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之(17)。刿曰:“未可。”下视其辙(18),登轼而望之(19),曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈(20),故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

——选自《十三经注疏》本《左传》

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自亨用,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理。”曹刿回答说:“这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟从您去。”鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“还不行。”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了。”于是追击齐军。

战胜以后,鲁庄公问取胜的原因。曹刿回答说:“打仗是靠勇气的,第一次击崐鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,士兵的勇气就减弱了,第三次击鼓后士兵的勇气就消耗完了。他们的勇气已经完了,我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们。但大国难以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他们战车的车轮痕迹很乱,望见他们的军旗也已经倒下了,所以下令追击他们。”

(陈必祥)

【注 释】

(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。 (2)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。 (3)公:鲁庄公。 (4)曹刿(guì贵):鲁国人。 (5)肉食者:吃肉的人,指居高位,得厚禄的人。间(jiàn件):参与。 曹论战资料|曹刿论战读音 (6)何以战:即“以何战”,凭什么作战。 (7)衣食所安:衣食这类养生的东西。 (8)专:独自亨有。 (9)人:这里指一些臣子。 (10)徧:同“遍”,遍及,普遍。 (11)牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,指猪、牛、羊等。玉帛,玉石、丝织品。加:虚夸,这里是说以少报多。 (12)孚(fú浮):诚信感人。

>>>>精品(暖文爽文)在线阅读<<<<

(13)福:作动词,赐福,保佑。 (14)狱:诉讼案件。 (15)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。 (16)鼓:作动词,击鼓进军。 (17)驰:驱车(追赶)。 (18)辙(zhé哲):车轮滚过地面留下的痕迹。 (19)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。 (20)盈:充沛,旺盛。

文章版权及转载声明

作者:2021本文地址:http://www.my9888.com.cn/post/10172.html发布于 2021-02-22
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处9888美文网

阅读
分享